第81章 扭曲人
  第81章 扭曲人
  在与马库斯约定好行动的时间与地点后,林介未在地底之城过多逗留。
  他深知面对能力未知的uma时,哪怕只是一点额外情报也可能决定战局的走向。
  武力是解决问题的最终手段,但通往“最终”的道路需要用智慧与知识来铺就。
  他来到协会內部专用的“以太电报收发室”。
  这里不同於外界那些嘈杂的公共电报局,房间里很安静,只剩下富有韵律感的“滴滴答答”的电流声。
  数名戴著单边眼镜的文职人员正神情专注地在由复杂黄铜与水晶构成的机器前工作,將来自世界各地且经过加密的灵性讯號转译成一行行文字。
  林介找到负责人,以处理“巴黎后续情报整理”为由申请了一次与巴黎分部档案馆的加密通讯。
  这是他的权限所能允许的最快捷也最合理的通讯方式。
  他需要求助的正是远在巴黎的那位行走的“活体资料库”一一朱利安·贝洛克。
  论及对欧洲各种偏门古籍、民间传说与都市传闻的了解,整个i.a.r.c.欧洲分部恐怕无人能出其右。
  那首诡异的《扭曲人》童谣如果真的在歷史上存在过,那么朱利安的资料库便是最有可能找到它起源的地方。
  电报的內容经过了林介的精心措辞,他只提到了那首童谣的歌词以及“扭曲的六便士”这一关键信物,请求朱利安帮忙协查其歷史出处。
  他將这次查询偽装成一次对伦敦本地民俗传说的学术性探究,没有提及uma或莉莉的危机,以避免在通讯记录中留下破绽。
  发完电报后林介便返回了贝克街的公寓,开始为晚上的行动做著周密的准备。