第47章 禿鷲
  那颗钻石就这样静静躺在彼得的眼前,闪烁著夺目的光芒。
  展览中心突然遭受禿鷲的袭击,原本聚集的参观者顿时化作一片四处溃散的人潮,人们惊慌失措地奔向各个出口和逃生通道,没人注意到彼得弯腰拾起了那颗钻石。
  这颗被禿鷲认为是贗品的世纪之钻被彼得举至眼前,在他浅褐色的瞳孔中映出璀璨的光芒。
  货真价实的钻石。
  如果这颗是真的,那刚才被禿鷲重新夺走的又是什么?
  彼得还没来得及深思,穹顶上骤然又响起一声巨响,爆炸的衝击波使他手中的钻石从指间滑落,坠落在地,在一声清脆的磕碰声中,这颗被誉为自然界最坚硬之物的钻石,竟然碎成了无数片晶莹剔透的碎片。
  下一刻,这些钻石碎片似乎受到某种未知力量驱使,开始微微颤动,在他的注视下拼凑成一个清晰可见的单词——“help”。
  ————
  当格温换好战衣,盪网飞跃赶到展览中心穹顶之上时,禿鷲与银貂国际的僱佣兵在空中的交战已经步入尾声。
  准確地来说,是禿鷲单方面压倒性的战斗。
  那些穿戴著喷气背包战斗的僱佣兵虽然训练有素,但在禿鷲那双机动性极强的钢铁巨翼下,笨拙得如同胡乱扑腾翅膀的野鸭。
  禿鷲每次亮翅,都会带来一名僱佣兵惨叫著从高空摔落,白色的降落伞猛然撑开,带著其缓缓下落。
  他们应该庆幸禿鷲只是一个夺財而逃的盗贼,而不是嗜血成性的杀手。
  格温拉扯著蛛网弹射而去,企图截住继续逃跑的禿鷲,然而对方敏捷的一个急转弯,轻鬆躲开了她的袭击。
  两发蛛网弹打在禿鷲的外骨骼装甲上,蛛网炸裂开来粘在其上,然而没等格温来得及高兴,对方已经用锋利的羽翼切断了蛛网。