第83章 软饭硬吃?逆向赞助!
  罗斯柴尔德夫人听到「莱昂纳尔·索雷」,顿时精神一振,立刻接过信封拆开来,还不忘挥手让丽雅离开书房。
  展开信纸,这是一份笔记清秀的小说誊写稿。
  “《一个陌生女人的来信》……”夫人低声念出这个标题,碧绿的眼眸中闪过一丝好奇。
  她对莱昂纳尔的才华印象深刻,《老卫兵》中那种对时代弃儿的悲悯与冷峻的洞察力曾深深触动她,甚至让她解读出超越作者本意的、关于女性命运的隐喻。
  开篇第一句就让她微微一怔:
  【多年以后,面对床上的女人,小说家“l“将会回想起自己读到某个陌生女人的来信的那个遥远的下午。】
  “多么奇特的句式……”她喃喃自语。
  这种将未来、现在与过去交织在一起的叙述方式,在法语表达中呈现出一种近乎魔幻的时空张力。
  它不像传统的线性叙事,更像一种宿命的预告,一种在时间河流上投下的阴影。
  虽然罗斯柴尔德夫人的文学修养还不足以解读出其深意,但也瞬间被攫住了注意力,让她预感到这将是一个不同寻常的故事。
  她继续读下去,很快便沉浸在那个陌生女人用生命最后力气书写的绝望告白之中。
  当读到女人开篇就宣告儿子的死亡——“我的儿子昨天死了”——时,罗斯柴尔德夫人感到心口一阵尖锐的刺痛。
  这突兀而沉重的开场白,如同冰冷的匕首,瞬间刺穿了这个女人所有心理防护的屏障,直抵心底最原始的悲恸。
  虽然她没有孩子,但身为女性,她完全理解莱昂纳尔在叙述中强调的:“这不是谎言。”
  一个母亲在失去唯一骨肉的时刻,其话语本身就具有了不可辩驳的、近乎残酷的真实性和道德重量。