很好玩吗?
  他的姿態表现得既尊重对方过去的贡献,又明確了现在的领导关係。
  卡依尔点了点头,没有再多言,便礼貌地走开,去与其他成员交谈了。
  整个过程,伊卡洛斯都像一道冰冷的影子,紧紧地跟在格林德沃身后半步的距离。
  即使隔著围巾和帽檐的阴影,也能感受到他那双猩红瞳孔里散发出的浓重怨气,那是一种打工人在被迫参加无聊应酬、还要看著老板们进行虚偽社交时特有的不耐烦和嫌弃,与周围略显狂热的氛围格格不入。
  终於得到片刻清静,格林德沃走到长餐桌旁一张空著的扶手椅坐下。伊卡洛斯也闷不吭声地在他旁边的椅子坐下,但他显然对社交和食物都没什么兴趣。
  本书首发 101 看书网书海量,????????????.??????任你挑 ,提供给你无错章节,无乱序章节的阅读体验
  他拿起手边的银质餐叉,开始百无聊赖地戳著盘子里剩下的几颗豌豆。
  格林德沃饶有兴致地侧头看著他。只见伊卡洛斯极其耐心地、一颗一颗地將盘子里的豌豆全部用叉子尖扎起来,然后拿起餐刀,小心翼翼地將每一颗被扎住的豌豆从中间精准地切成两半。
  完成这项“工程”后,他又开始对盘子里那块早已冷掉的牛排下手,將其仔细地切割成大小几乎完全一致的小方块。做完这一切,他似乎还不过癮,又开始对旁边作为配菜的西兰花进行“分尸”,將其切成细碎的小颗粒。
  格林德沃看著他一连串近乎孩子气却又带著某种偏执专注的破坏行为,觉得颇为有趣,忍不住隨口问了一句,语气里带著好奇:“很好玩吗?”
  他甚至也拿起自己的餐刀,学著伊卡洛斯的样子,试图去切自己盘子里早已凉透的豌豆,动作带著一丝调侃的意味。
  隨后,格林德沃就接收到了伊卡洛斯隔著围巾投来的、冰冷至极的一瞥。那眼神里充满了“你很无聊”、“別学我”、“再学我就砍你”的警告意味。
  格林德沃清晰地看到对方有一种想立刻发作、但又强行压著脾气的憋屈感。
  这一刻,他久违地感受到一种逗弄不听话的猫科动物般的乐趣。
  伊卡洛斯似乎真的被格林德沃这幼稚的模仿行为气到了。他猛地放下餐叉,银器与瓷盘碰撞发出清脆的响声。他霍然起身,看也没看格林德沃一眼,黑袍一甩,径直离开了餐桌区域,走向客厅阴影处的角落,仿佛多待一秒都会污染他周围的空气。