第36章
  第二轮的蜂鸣声在工坊里消散之后,工作人员將三把完成的刀从各自工位取出,依次摆放在测试区旁边的展示台上。摄影机从滑轨上缓缓推近,镜头依次扫过三把刀——格雷格的深色稳定木猎刀,扎克的g10柄博伊刀,以及林远那把黑檀木柄黄铜刀格、还配了皮革刀鞘的云纹匕首。
  j.尼尔森从评委席上探身,目光在三把刀之间扫了一遍,然后停在了林远那把匕首旁边那个多出来的东西上。
  他伸手拿起了刀鞘。
  刀鞘是植鞣皮手缝的,针脚细密均匀,鞘身的弧线贴合匕首的刀型,皮革表面还留著湿压塑形后自然风乾的细微纹理。j.尼尔森把刀鞘翻过来看了看背面的缝线,又翻回去,把匕首从鞘中抽出半截,再插回去,感受了一下鞘口对刀身的贴合度。
  “你还做了个刀鞘。”他的语气不是疑问,是一个確认。
  “时间够。”林远说。
  j.尼尔森把刀鞘放回展示台上,转头看了一眼大卫·贝克,然后又转回来看著林远。“你知道这个节目办了这么多季,从来没有选手在比赛环节里做过刀鞘。”
  大卫·贝克从旁边拿起刀鞘也看了看,手指在缝线上摸了一遍。“三个小时,做完刀柄、精磨、收尾,还能抽出时间手缝一个皮鞘。”他把刀鞘放回去,摇了摇头,嘴角带著一丝不知道该称之为敬佩还是无奈的笑意,“你的时间管理能力和你锻造水平一样让人印象深刻。”
  道格·马凯达没有参与这段关於刀鞘的討论。他的目光从一开始就锁在匕首本身上——黄铜刀格在灯光下泛著温润的金色,黑檀木刀柄的哑光墨色和刀身上流动的云纹形成了一种沉静而华美的对比,红铜马赛克钉在柄面上露出那个微小的同心圆图案。他伸手把匕首从刀鞘里抽出来,握在手里翻了一面,刀刃两侧的云纹在灯光下同时浮现,双面对称,像是同一片云层从正反两个角度看到的景象。
  “行了。”道格把匕首插回刀鞘,站起来,双手撑在测试台的边缘,目光扫过展示台上的三把刀,“刀鞘很漂亮,但我不是来看刀鞘的。我是来测刀的。”
  他的声音里带著一种已经压了很久的迫不及待。从第一轮在评委席上看到这把匕首开始,他就一直在等这一刻。现在刀坯变成了成品,装了刀柄,配了刀鞘,摆在测试台前等著被他亲手推到极限——他已经等得够久了。
  主持人站到了测试区正前方,摄像机对准了他。
  “各位观眾,接下来是你们最期待的环节——强度与性能测试。在测试开始之前,我需要特別说明一件事:由於本轮比赛中出现了一把在工艺和完成度上都极为出色的作品——”他的目光往林远的方向带了一下,“评委道格·马凯达在赛程中决定,將本轮测试的所有项目全部更换为更高强度的测试材料。”
  他说著往测试区旁边一指,那里摆著一排准备好的测试材料——一捆比標准测试粗了整整一圈的麻绳,一卷浸过水的厚帆布,几根三年生的老乾竹板,以及几根比平时测试用的牛骨更大更粗的冷冻牛腿骨。
  “三把刀將经歷完全相同的测试。”主持人看向格雷格和扎克,“这对你们来说,意味著你们的刀將面对比往季任何一场第一轮测试都更严苛的考验。”